Translation of "a different kind" in Italian


How to use "a different kind" in sentences:

I have a feeling that you're a different kind of animal.
Ho la sensazione... che tu sia un tipo diverso di animale.
There's work for me there of a different kind.
Ho un altro lavoro da fare.
It's just that he's a different kind of man.
Solo che è un tipo diverso di uomo.
It's a different kind of fear.
E un diverso tipo di paura.
I think you have strength of a different kind.
Trovo che tu abbia forza, di un tipo diverso.
Yeah, see, we're a different kind of uncle.
Sì, noi siamo due zii un po' diversi.
Let's talk a different kind of deal.
Parliamo di un altro tipo di accordo.
There was another storm in the 1930s of a different kind.
Vi fu un'altra tempesta nel 1930 di un altro tipo
So what was it that made him run at the height of his career and throw it all away, trading in the limelight for a different kind of light altogether?
Cosa l'ha fatto scappare all'apice della carriera e gettare tutto? Scambiare le luci della ribalta con un altro genere di luci?
Well, maybe I'm a different kind of rat.
Forse io sono un topo diverso.
I did know that you needed to breathe a different kind of air, though.
Però sapevo che avevi bisogno di respirare un'aria diversa.
I'd be happy to see her have a different kind of experience.
Sarei molto felice se stavolta avesse un'esperienza diversa.
I suppose that's a different kind of prison.
Suppongo che quello sia un tipo diverso di prigione.
No, this is a different kind of kill.
No, questo e' un genere diverso di omicidio.
Visit Costa Verde and spend a different kind of holiday in Spain without wiping out your savings.
Scopri Costa de Almería e trascorri delle vacanze diverse in Spagna senza spendere tutti i tuoi risparmi.
And that brought a different kind of danger.
Il che generò un diverso tipo di pericolo.
Visit Menorca and spend a different kind of holiday in Spain without wiping out your savings.
Scopri Minorca e trascorri delle vacanze diverse in Spagna senza spendere tutti i tuoi risparmi.
It's a different kind of hurt.
È un diverso tipo di dolore.
South Louisiana in the 1980s was a different kind of time and place.
La Louisiana del sud degli anni '80 era un posto fuori dal tempo e dallo spazio.
That's a different kind of love.
Era un tipo di affetto differente.
A convent education in Switzerland, the news account says, but I think a different kind of institution.
Educanda in un convento in Svizzera, stando ai giornali, ma per me era un istituto di tutt'altro genere.
He needs a different kind of motivation.
Non ancora. Gli serve una motivazione diversa.
Maybe you just need to be a different kind of person.
Forse, hai solo bisogno di essere un altro tipo di persona.
You thought Sam was a different kind of guy when we started talking, so... maybe there's something you didn't tell me.
Pensavi che Sam fosse diverso quando abbiamo iniziato a parlare, quindi... forse c'è qualcosa che non mi hai detto.
It’s a different kind of smell than the filtered oxygen found in the Residential levels.
È un tipo di odore diverso rispetto all'ossigeno filtrato trovato nei livelli residenziali.
Visit Costa Brava and spend a different kind of holiday in Spain without wiping out your savings.
Scopri Costa de la Luz-Cadice e trascorri delle vacanze diverse in Spagna senza spendere tutti i tuoi risparmi.
I think they mean a different kind of organ, buddy.
Penso che intendano un altro tipo di organo, campione.
Nothing panned out, so she went looking for a different kind of help.
Non ha trovato niente, quindi ha cercato un altro tipo di aiuto.
No, it's a different kind of storming.
No, quello è un altro tipo di assalto.
Even human bodies seem to radiate a different kind of warmth when covered with the fabrics of another age.
Persino i corpi umani sembrano irradiare un diverso tipo di calore... quando sono coperti da tessuti di altre epoche.
If he misused you, he shall pay a different kind of price.
Se ti ha trattata male paghera' un prezzo di tipo diverso.
I became a different kind of guy than my father.
Divenni un tipo di persona diversa da mio padre.
Visit Costas de Galicia and spend a different kind of holiday in Spain without wiping out your savings.
Scopri Costas de Galicia e trascorri delle vacanze diverse in Spagna senza spendere tutti i tuoi risparmi.
Visit Costa Dorada and spend a different kind of holiday in Spain without wiping out your savings.
Scopri Costa Dorada e trascorri delle vacanze diverse in Spagna senza spendere tutti i tuoi risparmi.
It's embedded in society in a different kind of way to what is the case in the West.
E' incorporata nella società in un modo diverso da quello che succede in Occidente.
It just means that there's a different kind of right.
Significa solo che esiste un diverso tipo di giusto.
Joker: Whoa, whoa, whoa, oh! (Music) MT: But today, I am performing for a different kind of audience.
MT: Ah. Attento. Jolly: Uah, uah, uah, oh! (Musica) MT: Ma oggi, mi sto esibendo per un tipo di pubblico diverso.
So there is, in China, there is a different kind of mechanism to be responsive to the demands and the thinking of the people.
Quindi, in Cina, c'è un modo diverso di essere sensibili alle richieste ed al pensiero della gente.
This is the nomadic dream, a different kind of American dream lived by young hobos, travelers, hitchhikers, vagrants and tramps.
Questo è il sogno nomade, un altro tipo di sogno americano, inseguito da giovani vagabondi, viaggiatori, autostoppisti, senza fissa dimora e barboni.
(Laughter) When I became a psychologist, I began to notice favoritism of a different kind; and that is, how much more we value the body than we do the mind.
(Risate) Una volta diventato psicologo, ho iniziato a notare un altro tipo di favoritismo, ovvero il valore di gran lunga maggiore che diamo al corpo rispetto alla mente.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak.
Mi riferisco all'idea che una certa lingua incanali i pensieri, che il vocabolario e la grammatica di lingue diverse diano a ognuno un trip di acidi diverso, diciamo.
So, no, he doesn't want that. That's a different kind of control.
Ma lui no, non vuole quello. Questo è un tipo diverso di direzione.
So it's a different kind of, a very spiritual but yet very firm control.
Questo è un diverso tipo di direzione -- molto spirituale, ma anche molto fermo.
But now, we have a different kind of comic.
Oggi però i comici operano diversamente.
A flying animal needs a different kind of model from a walking, climbing or swimming animal.
Un animale volante necessita di un tipo diverso di modello rispetto ad un animale che cammina, si arrampica o nuota.
2.4819660186768s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?